Медицинские терминосистемы: становление, развитие, функционирование 10. 02. 19 теория языка




Сторінка1/3
Дата конвертації18.04.2016
Розмір0.61 Mb.
  1   2   3
На правах рукописи

МАДЖАЕВА Санья

МЕДИЦИНСКИЕ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ:

СТАНОВЛЕНИЕ, РАЗВИТИЕ,

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
доктора филологических наук
Волгоград — 2012

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального


образования «Волгоградский государственный
социально-педагогический университет».
Научный консультант — доктор филологических наук, профессор
Шаховский Виктор Иванович.

Официальные оппоненты: Бейлинсон Любовь Семеновна, доктор


филологических наук, доцент (Волгоград-
ский государственный социально-педаго-
гический университет, профессор кафед-
ры специальной педагогики и психологии);

Косова Марина Владимировна, доктор


филологических наук, профессор (Волго­-
градский государственный университет,
заведующая кафедрой документной линг-
вистики и документоведения);

Сорокина Эльвира Анатольевна, доктор


филологических наук, профессор (Москов-
ский государственный областной универ-
ситет, профессор кафедры английской
филологии).

Ведущая организация – Курский государственный университет.

Защита состоится 21 марта 2013 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном социально-педагогическом университете по адресу: 400066, г. Волго­град,
пр. им. В. И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного социально-педагогического университета.

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного социально-педагогического университета: http://www. vspu.ru 14 декабря 2012 г.

Автореферат разослан 19 декабря 2012 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент Н.Н. Остринская


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле коммуникативной лингвистики и терминоведения. Объект исследования – медицинские терминосистемы, обозначающие специальные понятия предметных областей медицины. Предмет изучения – системные и функциональные характеристики специальных единиц предметных областей медицины сахарный диабет и СПИД.



Актуальность данного исследования обусловлена как языковыми, так и экстралингвистическими факторами:

1) появлением новых понятий, а следовательно, возникновением нового лексического инструментария, терминологических единиц как результата познавательной и терминотворческой деятельности носителей языка в данных областях медицины;

2) недостаточной изученностью типов терминосистем, различающихся степенью их сформированности и этапами развития; необходимостью описания терминологических систем на разных этапах их становления и развития;

3) важностью учета принципа антропоцентризма при изучении терминологических единиц и их систем: дискурсивных условий их использования; роли человека (врача, пациента, ученого) в формировании и использовании терминологических единиц, особенностей коммуникативного поведения участников медицинского дискурса;

4) широким распространением в мире заболеваний сахарный диабет и СПИД, совершенствованием методов их лечения и профилактики; расширением международного медицинского сотрудничества, требующего унификации и стандартизации терминов данных областей медицины;

5) отсутствием специальных исследований терминосистем сахарный диабет и СПИД, находящихся в стадии развития и становления, в современном терминоведении и теории дискурса, недостаточной освещенностью эмоций в функционировании терминов этих областей медицины, процессов взаимообогащения ресурсов общеупотребительной и специальной лексики.



Цель работы состоит в комплексном описании процессов становления, развития и функционирования медицинских терминосистем.

В основе выполненного исследования лежит следующая гипотеза: становление, развитие и функционирование терминов в разных терминологических сферах медицины имеют свои особенности; функциональные варианты находят своеобразное преломление в речи врача и пациента и подвержены специфической семантической и прагматической модификации в зависимости от ситуации и контекста.



достижение поставленной цели и доказательство гипотезы обусловили постановку следующих задач:

1) установить общие и специальные характеристики медицинских терминосистем;

2) выявить тенденции развития современных медицинских терминосистем;

3) выделить классы исследуемых терминологических единиц;

4) построить прототипические фреймы, определяющие становление терминов заболеваний применительно к предметным областям медицины сахарный диабет и СПИД;

5) выявить функции терминов в данных терминосистемах;

6) установить особенности функционирования терминов в научной и научно-популярной разновидностях медицинского дискурса;

7) охарактеризовать специфику функционирования медицинских терминов в устном и письменном медицинском дискурсе;

8) описать особенности восприятия пациентами медицинских терминов.

Предмет и цель исследования определили применение следующих методов: 1) синхронического описания, состоящего в систематизации фактов и представлении их в принятой форме; 2) диахронического описания, позволяющего охарактеризовать процесс становления медицинской терминологии; 3) понятийного анализа, состоящего в определении и обосновании используемых в работе понятий; 4) гипотетико-дедуктивного моделирования, применяемого для выявления закономерностей в процессе описания и обобщения фактического материала; 4) фреймового анализа, направленного на изучение тех ментальных репрезентаций, в виде которых хранится информация в сознании человека; 5) сопоставительного анализа, раскрывающего специфику терминов разных терминосистем; 6) интер-вьюирования информантов; 7) количественного подсчета.



Материалом для данного исследования послужила лексика предметных областей медицины сахарный диабет и СПИД, выявленная с помощью сплошной выборки из медицинских словарей (англо-русских, электронных, энциклопедических). Общее количество исследованных медицинских терминов составило 2679 единиц предметной области медицины сахарный диабет и 998 терминов предметной области медицины СПИД. В качестве материала использованы также тексты оригинальной американской и британской медицинской литературы и публикаций в различных сетевых ресурсах (British Journal of Hospital Medicine, 1974–2004; British Medical Journal, 1976–2001, Medically Speaking, English for Medical Profession, 2000, Monthly Journal of the Association of Physicians, 1997 и др.): журнальные статьи медицинского содержания, тексты монографий, учебники на английском и русском языках (более 50 000 страниц). Были проанализированы устные беседы врача с пациентом (156 протоколов), медицинские документы (истории болезни, рецепты, выписки из стационара, инструкции лекарственных препаратов для больных сахарным диабетом), газетные статьи просветительского характера в СМИ, выступления специалистов-медиков на семинарах и в школе сахарного диабета (около 200), результаты интервьюирования (243 информанта).

Научная новизна работы состоит в комплексной характеристике медицинских терминосистем (на примере предметных областей сахарный диабет и СПИД), находящихся в стадиях становления и активного развития. В работе впервые систематизированы термины предметных областей медицины сахарный диабет и СПИД, введено понятие функционального модификатора, расширяющее представление о терминологической системе. Представлена тематическая классификация исследуемых терминологических единиц; описана специфика репрезентации терминологическими единицами терминосистем сахарный диабет и СПИД в устном и письменном медицинском дискурсе. Впервые обоснован эмоциогенный характер специальной лексики в медицинском дискурсе; выявлен когнитивно-дискурсивный потенциал терминов изучаемых медицинских сфер в английском и русском языках.

Теоретическая значимость заключается в осмыслении закономерностей становления, развития и формирования медицинских терминосистем, что вносит вклад в общую теорию термина. Исследование расширяет представление о медицинском дискурсе, развивает фреймовый подход в применении к анализу его терминологических сфер, дополняет описание современного состояния медицинской терминологии сведениями об антропоцентричных терминосистемах и функциональных свойствах их единиц, углубляет знания о свойствах терминов и их типологии.

Практическая значимость работы состоит в том, что материалы исследования могут найти применение в практике преподавания английского языка в вузах медицинского профиля, при написании учебных и методических пособий для студентов медицинских вузов. Материалы диссертации могут быть использованы в вузовских курсах языкознания и лексикологии, спецкурсах по теории дискурса, терминоведения, терминографии, а также в лексикографической практике при составлении специальных словарей и энциклопедий.

Методологической основой предпринятого исследования служат следующие положения, доказанные в науке:

1) признание термина динамическим явлением, которое рождается, формируется, углубляется в процессе познания, является вербализованным результатом человеческой мысли (К.Я. Авербух, Л.М. Алексеева, М.Н. Володина, Е.И. Голованова, С.В. Гринев, Т.В. Дроздова, О.А. Зяблова, С.Г. Казарина, Т.Р. Кияк, М.В. Косова, В.М. Лейчик, Л.А. Манерко, З.Р. Палютина, Е.Н. Сердобинцева, Ю.В. Сложеникина, Э.А. Сорокина, В.А. Татаринов, Д.С. Шелов и др.);

2) понимание сущности медицинского термина как носителя информации, инструмента познания в сфере медицины (Г.А. Абрамова, Е.В. Бе­кишева, О.С. Зубкова, Т.С. Кириллова, С.Л. Мишланова, В.Ф. Но­водранова и др.);

3) определение дискурса как коммуникативной деятельности (Р. Водак, Т.А. ван Дейк, Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, М.Р. Желтухина, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, Е.С. Кубрякова, О.А. Леонтович, М.Л. Макаров, А.В. Олянич, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин);

4) рассмотрение медицинского документа как текста и медицин­ского общения как особого типа дискурса (Л.С. Бейлинсон, В.В. Жура, Е.А. Костяшина, В.М. Лейчик и др.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Медицинская терминосистема является частью профессионального языка медиков и включает как термины (унифицированные устойчивые единицы), так и их общеязыковые и контекстуальные варианты – функциональные модификаторы. Место и роль таких элементов в терминосистеме определяются когнитивными и коммуникативными особенностями медицинского дискурса.

2. Основные тенденции развития современной медицинской терминологии в предметных сферах сахарный диабет и СПИД сводятся в семантическом плане к увеличивающемуся изменению в объеме и содержании терминологических наименований и их вариантов, возникновению новых медицинских терминосфер; в прагматическом плане – к функциональной вариативности медицинских терминов в разных коммуникативных ситуациях и их эмоциогенности, обусловленной обращенностью медицинских терминосфер к базовым концептам «жизнь» и «смерть»; в структурном плане – к использованию различных способов образования новых терминообозначений, увеличению доли составных терминов и их сочетаний, усилению влияния англоязычных терминоэлементов в структуре терминов на русском языке.

3. Особенности системной организации терминов в исследуемых предметных сферах проявляются в их кластерной организации и распределении по тематическим рядам в соответствии с этапами становления терминов; в иерархической организации лексико-семантических групп терминов и их вариантов с подчинением базовым терминологическим единицам – гиперонимам. Наличие вариативных единиц терминосистем сахарный диабет и СПИД свидетельствует о динамике, открытости, продолжающемся развитии этих систем, о тенденциях упорядочения и стандартизации специальных единиц исследуемых терминосистем в целях повышения эффективности специальной коммуникации.

4. Термины в предметных областях медицины сахарный диабет и СПИД выполняют следующие функции: композиционную (участвуют в организации медицинского текста, являются его ключевыми элементами), прагматическую (формируют у пациента правильное восприятие смысла получаемой информации, выполняют функцию воздействия на адресата), ориентирующую (позволяют участникам коммуникации правильно ориентироваться в сфере заболевания) и информативную (передают новую информацию). Функциональные модификаторы используются для уточнения, конкретизации, расширения и специализации содержания терминов.

5. Фреймовые структуры ситуаций, включающих этапы протекания заболеваний, отражают три группы знания (профилактика, лечение, выздоровление), сегменты ментального пространства и их терминологическую наполняемость. Наибольшей терминологической плотностью характеризуется фрейм «Лечение», наименьшей – фрейм «Профилактика».

6. Медицинская терминология характеризуется спецификой, обусловленной функциями профессионального, научно-исследовательского и научно-популярного медицинского дискурса, предметной областью медицины, номинативной бинарностью (в профессиональной и народной медицине).

7. Функционирование единиц исследуемых терминосистем определяется видами отношений между участниками медицинского общения: «врач – врач» и «врач – пациент». В системе отношений «врач – врач» превалируют терминологические единицы, их немногочисленные варианты характеризуются точностью обозначения и направлены на решение профессиональных задач (диагностика, лечение); в системе отношений «врач – пациент» доминирующими элементами общения являются модификаторы термина, использование которых определяется задачами разъяснения сути заболевания, установления ролевых отношений, осуществления эмоционального контроля над ситуацией общения и принципами медицинской деонтологии.

8. Процессы становления, развития и функционирования терминосистемы сахарный диабет соответствуют общим тенденциям формирования и существования системы терминов в языке и речевой практике, она может рассматриваться в качестве прототипической терминосистемы. Терминосистема СПИД является нетипичной, ее специфичность определяется отсутствием системной унификации элементов, ситуативностью, эмоциогенностью. Витальная значимость предметной области медицины СПИД определяет языковую специфику элементов этой терминосистемы на начальном этапе ее становления и сопровождает в процессе функционирования не только в научно-популярном, но и в собственно научном контексте профессионального общения.

Апробация работы. Основные результаты и выводы исследования обсуждены на заседаниях кафедры языкознания, научно-исследовательской лаборатории «Язык и личность» (ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет»), на заседаниях кафедры иностранных языков лечебного факультета ФГБОУ ВПО «Астраханская государственная медицинская академия»; докладывались на международных научных конференциях: «Вопросы структурной, функциональной и когнитивной лингвистики: теория и практика» (Саратов, 2007), «Языки и культуры народов мира в лингводидактической парадигме». Лемпертовские чтения-IX (Пятигорск, 2007), «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2008), «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, 2009, 2010), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире–5» (Волгоград, 2010); «Экология русского языка» (Пенза, 2012); «Терминология и знание» (Москва, 2012).

По теме диссертации опубликованы 53 работы, в том числе одна монография общим объемом 46,2 п.л., из них 15 – в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России.



Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка лексикографических источников и справочников, списка научной и научно-популярной медицинской литературы на английском и русском языках, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования медицинских терминосистем» представлены теоретические положения, служащие методологической базой диссертационного исследования, рассмотрены актуальные проблемы современного терминоведения, проведен анализ становления и развития медицинской терминологии, выявлены особенности языка медицины, причины упорядочения, унификации, стандартизации медицинских терминов, дана характеристика репрезентации терминов исследуемых терминологий в медицинских словарях, представлена терминосистема как лингвистическая модель медицинского знания.

В настоящее время внимание лингвистов к вопросам терминоведения реализуется в контексте актуальности проблемы взаимопонимания и успешной коммуникации между специалистами разных стран мира. Ее эффективное решение определяется в значительной степени функционированием аспектов терминоведения как научного языка, предназначенного для специальных целей обслуживания сфер человеческой деятельности. Этот интерес, на наш взгляд, объясняется особенностями современного этапа развития самой науки, расширением ее исследовательских областей в контексте деятельности различных терминологических школ мира, возникновением новых научных направлений, практических достижений в разных областях знания и общественного развития.

Современные достижения лингвистического направления в терминоведении характеризуются непосредственным проникновением в сущность термина, в специфику его функционирования в специальных текстах и в специальном речевом обиходе без приписывания ему желаемых свойств и качеств. Такие свойства, как однозначность, в пределах одной отраслевой терминологии, стилистическая нейтральность, причисляемые зачастую к основным свойствам термина [ср. Волкова, 1984; Комлев, 1988; Реформатский, 1967, 1986; Васильева, 1990], являются, на наш взгляд, лишь его желательными признаками, но не обязательными.

Исследование показало, что за сорок минувших лет произошел ряд существенных изменений в структуре терминоведения как научной дисциплины и его места в составе наук:

· изменился статус терминоведения; оно превращается в один из компонентов комплекса наук, включающих в себя теорию специального дискурса и ряд отраслевых дисциплин: язык бизнеса, медицины, судебный язык и др.;

· терминоведение становится комплексом самостоятельных дисциплин: сопоставительного, типологического и когнитивного терминоведения и т.д.;

· расширились связи терминоведения с рядом новых дисциплин: антрополингвистикой, этнолингвистикой, психолингвистикой, эколингвистикой и др.

В данной работе термин понимается как лексическая единица, создающаяся для обозначения предметов, явлений, процессов, признаков, когнитивно и дискурсивно значимых лишь в особом семиотическом пространстве, обладающая конвенциональностью в употреблении и являющаяся членом определенной терминологической системы.

В процессе исследования было выявлено, что термин выполняет функции коммуникативную (функция передачи знания), информационную (функция реализации профессиональной компетенции), эвристическую (функция открытия нового знания), дидактическую (объяснительная, педагогическая, учебная), ориентирующую (функция правильной ориентации участников коммуникации в сфере заболевания). Вышеназванные функции используются в социально важных процессах: фиксации профессиональной информации, накопления и передачи знаний, создания текстов различной коммуникативной направленности. На современном этапе изучения термина представляют интерес функции термина, непосредственно связанные с выражением когнитальных процессов. Когнитивная функция терминов не сводится ни к номинативной, ни к сигнификативной, она определяет термин как итог, результат длительного процесса познания сущности предметов и явлений объективной действительности и внутренней жизни человека, как вербализацию специального понятия, «которое первоначально может быть не просто мысленным объектом, но даже проявлением чувственного познания (на этом факте базируется возможность создания терминов-метафор и метонимий)» [Лейчик, 2012, с. 71]. Так как термин на этапе его становления фиксирует результаты вербализации человеческого мышления и отражает человеческое сознание в целом (а в сознание входит не только умственная активность человека, но и его переживания), он выражает эмоциональное значение и может быть экспрессивным. В связи с этим можно утверждать, что в терминосистемы входят и неспециальные термины или стилистические синонимы терминов, отличающиеся от терминов непременным наличием эмоционального компонента значения. Они отражают не только мышление специалиста, его профессиональные знания, но и цель употребления терминологических единиц, их функциональную уместность. Следовательно, в изучаемые терминосистемы, кроме терминов, входят их модификаторы. Модификаторы – это функ­циональные варианты термина, которые либо выражают обозначаемое термином понятие иным способом, либо уточняют, конкретизируют термин, передают содержание образно.

С позиции когнитивного терминоведения отмечают два признака в определении термина: средство закрепления результатов познания и функцию открытия нового знания. Термины и терминосистемы понимаются учеными как динамические конструкты, которые рождаются в дискурсе и изменяют свое когнитивное содержание и свою форму. С точки зрения дискурсивной лингвистики термин передает, воспроизводит, перерабатывает информацию, ориентированную на адресата и цели получения им знания.

Медицинская сфера обладает спецификой и привносит дополнительные свойства в область общего терминоведения. Основные этапы в развитии медицинской терминологии связаны с появлением медицинских словарей; уточнением и систематизацией медицинской терминологии; возникновением и формированием основ терминологической теории; активизацией методической деятельности в сфере медицинского терминоведения, активным развитием медицинской лексикографии. Медицинский термин является носителем специальной медицинской информации, необходимой для оптимизации познавательной деятельности медиков, инструментом познания в сфере медицины, обозначает явления, процессы, коммуникативно и когнитивно значимые в медицинском пространстве. Медицинская терминология, созданная для обмена профессиональной информацией, т.е. для профессиональной коммуникации, адресована определенной части общества (специалисты-медики) и имеет ярко выраженный прагматический характер. Формирование медицинской терминологии как совокупности специальных лексических единиц, призванных номинировать определенные профессиональные понятия, есть итог развития научного знания, интеллектуальной деятельности врача, фиксирующей результаты познавательной деятельности и осуществляющей знакомство с основными понятиями медицины. Специфика медицины как области знания и деятельности заключается в том, что ее понятия описываются совокупностями терминов, словами общеупотребительного языка, отображающими явления, процессы, связанные с лечением и профилактикой заболеваний (foot – стопа, pen – шприц-ручка); другие термины создаются в научной сфере, включая заимствованные лексические единицы, и могут применяться параллельно («подиатр» наряду с «врач, занимающийся диабетической стопой»).

Беспрерывное развитие языка медицины обусловлено несколькими факторами: 1) статусом латинского языка как общепринятого языка науки и образования в античности и в эпоху Средневековья; 2) деонтологическими принципами, желанием врача скрыть от больного за непонятными словами реальное положение вещей; 3) возможностью экономии языковых ресурсов.

Проведенный нами анализ словарных статей медицинских словарей выявил следующее: 1) в практике работы медиков отсутствуют специализированные словари по эндокринологии, СПИДу; 2) в медицинских словарях зафиксированы не все термины предметных областей медицины сахарный диабет и СПИД; 3) отсутствует единообразие в дефинициях терминов.

Нами предложена следующая схема словарной статьи медицинских терминов: 1) заглавный термин; 2) перевод; 3) определение; 4) синонимы, 5) антонимы; 6) этимология; 7) родовидовой ряд. Например: diabetes mellitus – сахарный диабет; любое нарушение обмена веществ, вызывающее сильную жажду и выделение большого количества мочи у человека; сахарная болезнь (уст); несахарный диабет; G. (a siphon); adult-onset d. – диабет взрослых, brittle d. – лабильный диабет и т.д.

При таком подходе к описанию термина мы получаем так называемый лексикографический портрет, или лексикографическую картину, заболевания сахарный диабет.

При анализе терминосистем нами учитывалось их системно-динамическое свойство, заключающееся в том, что словарный состав языка постоянно изменяется, пополняется. Признаками формирования терминосистем сахарный диабет и СПИД являются:

· наличие специальной области, имеющей четко очерченные границы: область медицины как науки и ее части – предметные области сахарный диабет и СПИД;

· наличие системы общемедицинских понятий, относящихся к этой области: основные понятия сахарного диабета – «симптом», «диагноз», «признак», «дифференциация заболевания», «осложнение», «лечение»; основные понятия СПИДа – «диагноз», «эмоциональное состояние», «социальная сущность», «осложнение», «лечение»;

· наличие определенного естественного языка и сложившегося в его рамках языка для специальных целей, лексические единицы которого могут быть использованы для обозначения объектов и признаков данной системы понятий, таким языком в терминосистемах сахарный диабет и СПИД является латинский язык.

Терминосистемы сахарный диабет и СПИД представляют лингвистическую модель медицинского знания. Это открытые системы, т. к. в их рамках описываются признаки, симптомы, методы лечения, характерные для данных заболеваний во всех странах мира, а значит, они пополняются новыми терминами. Терминосистемы сахарный диабет и СПИД формируются по мере развития методов лечения. На первом этапе становления медицинских терминосистем функционируют общеупотребительные слова (мочеизнурение, сосуд). Рост знания о заболевании обогащает терминосистему. В этом случае она развивается на собственной основе (инсулин – инсулиновая помпа, инсулинизация). Изменение методов лечения, появление новых лекарственных препаратов и инструментов приводят к изменению терминоси­стем. Формирование терминосистемы СПИД призвано упорядочить и зафиксировать накопленные в этой сфере знания, установить их лакуны (а впоследствии устранить их), уточнить границы понятий и формулировок дефиниций, в целом открыть возможности организации знаний в связные теории. В этом случае, как представляется, дискуссионный вопрос о возможности включения в терминосистему СПИД метафорических обозначений и перифраз, подобных выражению «чума XX века», будет выглядеть более логичным, чем при подходе к данной проблеме исключительно с позиций строгой унификации самостоятельных и самодостаточных терминов.

Анализ терминосистем сахарный диабет и СПИД выявил, что данные терминосистемы имеют сложную структуру – в их состав входят группы терминов, разные по способу обозначения понятий, по формальным признакам, по месту в терминосистеме. Кроме того, в данных терминосистемах функционируют «журналистские термины, которые отличаются непременным наличием эмоционального компонента значения» [Лейчик, 2012, с.139].

Особенность терминосистемы СПИД заключается в том, что эмоции в этой области не только проявляются на первых этапах становления, но и сопровождают ее в процессе функционирования. Она является принципиально эмоциогенной, поскольку затрагивает витальные ценности человека, отсылает к фундаментальным концептам «жизнь» и «смерть». Об этом свидетельствуют образные и перифрастические формы, которые активно используются не только в дискурсе «врач – пациент», но и в научных и научно-популярных медицинских статьях наряду с собственно терминами или заменяя их.

Во

  1   2   3


База даних захищена авторським правом ©mediku.com.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка